D-Lingua provides professional proofreading services ensuring that the
translation meets the highest linguistic standards. This process is completed
by qualified and experienced translators and proofreaders who specialise
in a particular area, for instance, law, medicine, finance, IT, etc.
D-Lingua always ensures that proofreading
is carried out by a second independent linguist and not the translator
who completed the translation. Professional proofreaders will make
sure the translation matches the source text indicating any
problem areas due to cultural, legal or educational system differences,
etc.
There are several reasons why the translated document might need proofreading: