home translations interpreting proofreading teaching quality contacts
Albanian Arabic Bengali Bosnian Bulgarian Cantonese Croatian Czech Dari Farsi French Georgian German Greek Gujarati Hindi Hungarian Italian Korean Kurdish Latvian Lithuanian Macedonian Mandarine Mirpusri Polish Portuguese Punjabi Romanian Russian Serbian Slovak Spanish Turkish Ukrainian Urdu Vietnamese

Translations

D-Lingua provides prompt and high quality translations performed by qualified native speakers of the target language. Each translator is carefully selected by assessing their expertise, qualifications and ability to render the original message with no distortions to the target language. D-Lingua offers high quality translations and fast delivery on a short notice for any translations:

  • Legal translations (court orders, decisions, requests, etc.)
  • Business translations (contracts, patents, etc)
  • Medical translations (reports, medical equipment, etc.)
  • Technical translations (manuals, instructions, etc)
  • Financial translations (banking, financial products, etc)
  • Academic diplomas and certificates
  • Certificates (birth, death, marriage, divorce)
  • Website translations
  • General documents (letters, faxes, leaflets, etc.)

Upon your request, D-Lingua legalises translations but you should ensure that you verify the type of legalisation is required for your translated document. You can choose from these options:

Certified translations – such translations are required for an official use by non-government organisations (universities, employers, etc). D-Lingua will stamp the translated document with its stamp and will add a certificate confirming that the document has been translated by a qualified translator and believe to be an accurate and true translation of the original document.

Notarised translations – such translations are required by government and legal organisations. When a translator completes the translation then they will attend the offices of a Public Notary and declare both in oath and in writing that the translation is true. The Notary will certify the translation with their stamp.

Sworn translations – such translations are the most common and usually required by courts. Upon the completion of a translation, the translator attends the offices of a Public Notary or Solicitors and testifies in front of them that they carried out a translation. A stamped declaration will be provided in both relevant languages.

To get a quote on the language combination and specific requirements, please click here.

translations
interpreting
proofreading
teaching
languages
quote

  Home | Privacy Policy | Terms & conditions | Careers | Contacts

D-Lingua copyright© 2011